地道英语口语讲解说明
日期:2010-07-16
3.Even a hair of the dog didn't make him feel better.
[误译]即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
[原意]即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
[说明]a [the] hair of the dog (that bit one)是英语口语,意为“用以解宿醉的一杯酒”。
4.Is he a Jonah?
[误译]他是叫约拿吗?
[原意]他是带来厄运的人吗?
[说明]a Jonah喻意为“带来厄运的人”。
来源:恒星
英语学习网-
口语频道
2/10 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页